
Register your new Bosch now:www.bosch-home.com/welcomede Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode d’emploiit Istruzioni per l'usonl Gebr
10 de Verwendung ohne Zusatz-Funktionen Die Taste A so oft drücken, bis die Sprachauswahl erscheint. SPRACHEDEUTSCH Die Taste + oder - so oft dr
100 nl Fijne instelling van de hulpstukken ZandtaartdeegBasisrecept – 125 g boter (kamertemperatuur) – 100-125 g suiker – 1 ei – 1 snufje zout – wat
101 nl BeveiligingssystemenAfval JGooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen-stemming met
102 nl Hulp bij storingen Hulp bij storingenIn de volgende tabellen vindt u oplossingen voor problemen of storingen die u makkelijk zelf kunt verhelp
103 nl Hulp bij storingenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingSensorControl Plus kan niet worden gestart. “INGREDIËNTEN TOEVOEGEN” verschijnt, hoewe
107 da Bestemmelsesmæssig brugBestemmelsesmæssig brugDette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun ap
108 da Vigtige sikkerhedshenvisninger Motorenheden må aldrig dyppes ned i vand eller kommes i opvaskemaskine. Anvend ikke nogen damprenser. Brug i
109 da OverblikTillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter findes på vores internetside.www.bosc
11 de Verwendung der Zeit- und der Timer-Funktion8. Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bis zum Anschlag anheben.9. Schüssel im Uhrzeigersi
110 da Før første brug DisplayX Billede AI displayet vises indstillinger, informationer, fejlmeddelelser og værdier. I den forbindelse løber lange te
111 da Dele og betjeningselementerDrejekontakt med lysringX Billede BDen ønskede hastighed vælges, et automatikprogram startes, eller apparatet slu
112 da Forberedelse Isætning og udtagning af redskaberX Billede ERedskaberne er forsynet med eject-knapper på beskyttelseskappen, som er beregnet til
113 da Brug uden ekstrafunktioner – ENHEDER (ved modeller med vægt) Vægtens visningsenhed – gram (g) eller unse (lb).Ændring og lagring af indstill
114 da Brug af tids- og timerfunktionen 6. Forarbejd ingredienserne, indtil det ønskede resultat er opnået.7. Stil drejekontakten på y. Vent, indti
115 da Brug af SensorControl Plus8. I displayet vises ”DREJ DREJEKONTAKT TIL 0”.9. Stil drejekontakten på y. I displayet vises ”OptiMUM”.10. Træk
116 da Brug af SensorControl Plus Henvisninger: – Før SensorControl Plus-automatikken bruges første gang, skal køkkenmaskinen mindst have været i bru
117 da Brug af vægt11. Når den forprogrammerede konsistens er opnået, lyder der en signallyd, og forarbejdningen afsluttes. I displayet vises ”FÆRD
118 da Brug af tilbehør 5. Fyld ingredienserne i. Mængden, der stadig mangler, vises i displayet, f.eks. ”65g”. 6. Fra ”40g” lyder der en tilbage
119 da OpskrifterRengøring af motorenhed Tag drevbeskyttelseslågene af. Tør motorenheden og drevbeskyttelses-lågene af med en blød og fugtig klu
12 de Verwendung von SensorControl Plus 8. Im Display erscheint „DREHSCHALTER AUF 0 DREHEN“.9. Drehschalter auf y stellen. Im Display erscheint „Op
120 da Finindstilling af redskaber GærdejGrundopskrift – 500 g mel – 1 æg – 80 g fedt (stuetemperatur) – 80 g sukker – 200-250 ml lunken mælk – 25
121 da SvingarmssikringSvingarmen kan ikke låses op og bevæges, når der er anbragt et tilbehør på det bageste drev.Bortskaffelse JEmbal
122 da Hjælp i tilfælde af fejl Problem Mulig årsag AfhjælpningVægten viser ingen vægtændring, selvom der fyldes ingredienser på.Mængden af ingredien
126 no Korrekt bruk Korrekt brukDette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige hushol
127 no Viktige sikkerhetsanvisninger Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. på plater på komfyren. La aldri str
128 no En oversikt Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter finner du på vår internettside.www.bosch-home.comVåre app
129 no Før første gangs brukDisplayX Bilde ADisplayet viser innstillinger, informasjon, feilmeldinger og verdier. Lange tekster passerer fra høyre
13 de Verwendung von SensorControl Plus* Bei Geräten mit integrierter Waage werden die Optionen „>300ml“ und „>700ml“ für „SAHNE“ nicht ang
130 no Deler og betjeningselementer Dreiebryter med lysringX Bilde BMed dreiebryteren velges ønsket hastighet, et automatikkprogram startes, eller ap
131 no ForberedelseSette inn og ta ut verktøyX Bilde EVerktøyet har utløserknapper for enkelt uttak av verktøyet på beskyttelseslokket.Sette inn ver
132 no Bruk uten hjelpefunksjoner Eksempel: Innstilling av språkX se også kort anvisning Hold inne tastene A og + samtidig, helt til konfigurasjons
133 no Bruk av tids- og tidsbryterfunksjonMerk: Du kan også bruke våre eksempler på bruk til å bli bedre kjent med ditt nye apparat og funksjonene.
134 no Bruk av SensorControl Plus – Hold tast A inne for å deaktivere tidsbryteren. Displayet viser ”00:00”. Funksjonen ”TID” er på nytt aktivert.Br
135 no Bruk av vekten – SensorControl Plus kan kun oppnå opti-male resultater, dersom eggene er ferske, eller kremfløten er avkjølt (ca. 6 °C). –
136 no Bruk av tilbehør – Arbeidsflaten må ikke utsettes for vibrasjoner når vekten brukes (f.eks. ved at det arbeides med andre ting eller apparate
137 no Rengjøring og pleie Tekk ut strømkabelen i nødvendig lengde. Forbered basisapparatet i samsvar med tilbehøret, som vis i illustrasjonen.
138 no Fininnstilling av verktøyet Rørt deigGrunnoppskrift – 3-4 egg – 200-250 g sukker – 1 klype salt – 10 g vaniljesukker eller skall av ½ sitron –
139 no Sikringssystemer Still inn avstanden til bollen ved å dreie på verktøyet (1 hel omdreining svarer til en høydejustering på 1 mm). Dreining
14 de Verwendung der Waage 8. Drehschalter auf ü stellen und in dieser Position 2 Sekunden festhalten.9. Nach 2 Sekunden wird der Drehschalter auto
140 no Hjelp ved feil Hjelp ved feilI tabellene nedenfor finner du løsninger på problemer eller feil som du enkelt kan utbedre selv. Dersom en feil i
141 no Hjelp ved feilDisplayvisning Mulig årsak UtbedringFEIL OVERLAST MOTORDet er arbeidet med en for stor mengde ingredienser samtidig eller for
145 sv Användning för avsett ändamålAnvändning för avsett ändamålApparaten är bara avsedd för privat användning i hemmiljö. Använd apparaten bara f
146 sv Viktiga säkerhetsanvisningar Sänk aldrig ned motordelen i vatten och maskindiska den inte. Använd aldrig ångrengöring. Ta inte i apparaten
147 sv ÖversiktVi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter finns på vår Internet-sida.www.bosch-h
148 sv Före första användningen Före första användningenInnan du använder den nya apparaten måste du packa upp den helt och rengöra och kontrollera d
149 sv Delar och manöverorganVridreglage med ljusringX Bild BMed vridreglaget kan du välja önskad hastighet, starta ett automatikprogram eller stän
15 de Verwendung von ZubehörHinweis: Wird die Taste C während der Verarbeitung von Lebensmitteln gedrückt, erscheint im Display „ZUM WIEGEN STOPPG
150 sv Förberedelser Insättning och uttagning av verktygX Bild EVerktygen är försedda med utkastknappar på skyddskåpan för att det ska gå lätt att ta
151 sv Användning utan tilläggsfunktionerÄndra och spara inställningar Ändra den aktuella inställningen med knappen + eller - . Åll knapparna A
152 sv Användning av tids- och timerfunktionen Användning av apparaten4. Sätt in stickkontakten. Displayen visar ”OptiMUM”.5. Ställ in vridreglaget
153 sv Användning av SensorControl Plus4. Ställ in önskad bearbetningstid med knappen + eller -. Om du håller respektive knapp intryckt växlar vär
154 sv Användning av SensorControl Plus Val av program Tryck på knappen D. Displayen visar ”GRÄDDE”. Tryck på D eller på knapparna +/-. I tur och
155 sv Användning av vågenAnmärkning: Om apparaten har en inbyggd våg kalibreras denna nu. På displayen visas under kalibreringen i tur och ordning
156 sv Användning av tillbehör Förinställning av viktX Bildserie L1. Tryck på knappen C och vidrör sedan inte apparaten mer. På displayen visas unde
157 sv ReceptRengöring av motordelen Ta bort skyddslocket från drivningen.. Torka av motordelen och drivningsskyddslocken med en mjuk fuktig tra
158 sv Fininställning av verktygen Anmärkning: På modeller med SensorControl Plus ska automatikprogrammet användas. X ”Användning av SensorControl Pl
159 sv AvfallshanteringAvfallshantering JKassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktiv
16 de Reinigung und PflegeDas Gerät und die verwendeten Werkzeuge müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. X Bild N
160 sv Råd vid fel Problem Möjlig orsak ÅtgärdApparaten startar inte det markerade SensorControl Plus-programmet utan stängs åter av.Du har inte håll
164 i Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttöTämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäri
165 i Tärkeitä turvallisuusohjeita Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Verkkojohto ei saa joutua k
166 i Yhdellä silmäyksellä Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme.www.bosch-home.comLaitteitamme k
167 i Ennen ensimmäistä käyttöäNäyttöX Kuva ANäytössä näkyy asetuksia, tietoja, virheilmoituksia ja arvoja. Pitkät tekstit juoksevat oikealta vasem
168 i Laitteen osat Kierrettävä valitsin, jossa on valorengasX Kuva BKierrettävällä valitsimella säädetään haluttu nopeus, käynnistetään automaattine
169 i ValmistelutVälineiden kiinnittäminen ja irrottaminenX Kuva EVälineiden suojuksessa on poistopainikkeet, joiden avulla välineet on helppo irrot
17 de Feineinstellung der WerkzeugeMürbeteigGrundrezept – 125 g Butter (Raumtemperatur) – 100-125 g Zucker – 1 Ei – 1 Prise Salz – etwas Zitronensc
170 i Laitteen käyttö ilman lisätoimintoja – YKSIKÖT (malleissa, joissa on vaaka) Vaa’an mittayksikkö – gramma (g) tai pauna (lb).Asetusten muuttami
171 i Aika- ja ajastintoiminnon käyttöLaitteen käyttö4. Liitä pistoke pistorasiaan. Näyttöön ilmestyy ”OptiMUM”.5. Valitse haluamasi teho kierret
172 i SensorControl Plus -toiminnon käyttö 7. Kun jäljellä oleva aika on kulunut loppuun, kuuluu äänimerkki ja laite lopet-taa ainesten käsittelyn a
173 i SensorControl Plus -toiminnon käyttö* Laitteissa, joissa on integroitu vaaka, ei näytetä kohdassa ”KERMA” valintoja ”>300ml” ja ”>70
174 i Vaa’an käyttö 9. Kierrettävä valitsin kiinnittyy 2 sekunnin kuluttua automaattisesti ja jää asentoon ü, kun siitä päästetään irti.Tärkeää: Jos
175 i Lisävarusteiden käyttö4. Aseta haluamasi paino valitsimella + tai - (50-3000 g / 0.10-6.00 lb).5. Täytä ainekset. Puuttuva määrä näkyy näyt
176 i Reseptit Peruslaitteen puhdistus Irrota käyttöliitännän suojakansi. Pyyhi peruslaite ja käyttöliitäntöjen suojakannet pehmeällä, kostealla
177 i Välineiden hienosäätöHiivataikinaPerusohje – 500 g jauhoja – 1 kananmuna 80 g rasvaa (huoneenlämpöistä) – 80 g sokeria – 200-250 ml haaleaa m
178 i Jätehuolto UudelleenkäynnistymissuojaSähkökatkon sattuessa kone jää päälle, mutta moottori ei käynnisty, kun sähköt taas kytkeytyvät päälle. As
179 i Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalleOngelma Mahdollinen syy ToimenpideKääntyvää vartta ei voi avata.Takana olevaan punaiseen käyttöak-selii
18 de Sicherheitssysteme Abstand zur Schüssel durch Drehen des Werkzeugs einstellen (1 ganze Umdrehung entspricht 1 mm Höhen-verstellung). Gegen d
0,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 Nü
01/17GB Great Britain Wolverton
01/17NL Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 mai
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.com✆ Beratung und Reparaturauftrag bei StörungenDE 0911 70 440 0
19 de Hilfe bei StörungenHilfe bei StörungenIn den folgenden Tabellen finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie einfach selbst beheb
de Deutsch 3en English 24fr Français 44it Italiano 65nl Nederlands 86da Dansk 107no Norsk 126sv Svenska 145i Suomi 164
20 de Hilfe bei Störungen Displayanzeige mögliche Ursache AbhilfeFEHLER MOTOR ÜBERLASTEs wurde eine zu große Menge an Zutaten gleichzeitig oder zu la
24 en Intended use Intended useThis appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for
25 en Important safety information Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The power cord must not come into contact with h
26 en Important safety information W Important!It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an
27 en OverviewOverviewPlease fold out the illustrated pages.X Fig. ABase unit1 Rotary switcha Illuminated ring (operation indicator)b Setting dial
28 en Parts and operating controls DisplayX Fig. ASettings, information, error messages and values are indicated on the display. Here, long texts wil
29 en Parts and operating controlsToolsX Fig. AProfessional flexible beating whiskFor stirring dough, e.g. cake mixture or mousse. For folding in cr
3 de Bestimmungsgemäßer GebrauchBestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät
30 en Preparation Preparation Place the base unit on a smooth, clean and stable surface. Pull the power cord out to the required length. Press
31 en Using without additional functionsUsing without additional functions W Risk of injury! – Do not insert the mains plug until all preparations f
32 en Using the time and timer function 2. Press the release button and raise the swivel arm to the stop. 3. Add the ingredients directly to the bo
33 en Using SensorControl Plus Once the duration has elapsed, an acoustic signal sounds. “FINISHTIMER” appears on the display.Notes: – Press but
34 en Using the scales – Turn the rotary switch to y to cancel SensorControl Plus. A slight resistance must be overcome for this. – If the result is
35 en Using the scales – Do not slide the appliance about on the work surface as this may impair the functioning of the scales. To move the applianc
36 en Using accessories Using accessoriesYour kitchen machine offers a number of accessories that significantly extend its functions. Depending on th
37 en RecipesEgg whites – 2-12 egg whites Beat the egg whites with the professional stirring whisk for 4 to 6 minutes at setting 7.Note: For models
38 en Re-adjustment of tools Bread doughBasic recipe – 1000 g flour – 3 sachets dried yeast – 2 tsp salt – 660 ml warm water Mix all ingredients wi
39 en DisposalDisposal JDispose of packaging in an environ-mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directiv
4 de Wichtige Sicherheitshinweise Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs ste
40 en Troubleshooting Problem Possible cause RemedyThe scales do not show any change in weight even though ingredients are being added.The quantity o
44 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisationCet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Ut
45 fr Consignes de sécurité importantes Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique
46 fr Consignes de sécurité importantes W Risque d’asphyxie !Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. W Attention ! Ne jamais lai
47 fr Vue d’ensembleVue d’ensembleVeuillez déplier les volets illustrés.X Figure AAppareil de base1 Interrupteur rotatifa Anneau lumineux (témoi
48 fr Pièces et éléments de commande AffichageX Figure ALes réglages, des informations, des messages d’erreur et des valeurs s’inscrivent dans l’affi
49 fr Pièces et éléments de commandeUstensilesX Figure AFouet mixeur « Profi Flexi »Pour pétrir les pâtes, comme de la pâte levée ou de la mousse.
5 de Wichtige Sicherheitshinweise Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, feuchtigkeitsbeständig, fest, eben, trocken und ausreichend groß sein, u
50 fr Préparation Important : ne pas introduire le câble à la main. Si le cordon se coince en route, sortir la longueur maximum, puis le laisser à n
51 fr Utilisation sans fonctions supplémentairesExemple : régler la langueX voir également la notice succinte Maintenir les touches A et + appuy
52 fr Utilisation de la fonction Temps et Minuteur 6. Travailler les ingrédients jusqu’à avoir éteint le résultat souhaité.7. Amener l’interrupteur
53 fr Utilisation de SensorControl Plus4. Régler la durée de traitement désirée avec la touche + ou -. Si la touche respective est maintenue appuy
54 fr Utilisation de SensorControl Plus Sélectionner un programme Appuyer sur la touche D. « CREME » apparaît dans l’affichage. Appuyer sur la to
55 fr Utilisation de la balanceUn exemple : battre des œufs en neige à l’aide du programme SensorControl PlusX Suite de la figure J1. Préparer l’a
56 fr Utiliser les accessoires – Veiller à ne pas poser de verres doseurs ou d’emballages sur l’appareil (p. ex. sur le bord de l’orifice d’ajout).P
57 fr Nettoyage et entretienX Figure M1. Préparatifs pour les ustensiles.2. Préparatifs pour les accessoires à monter sur l’entraînement d’angle
58 fr Recettes Pâte génoiseRecette de base – 3 œufs – 3-4 cuillères à soupe d’eau très chaude – 150 g de sucre – 1 sachet de sucre vanillé – 150 g de
59 fr Pâte à painRecette de base – 1000 g de farine – 3 sachets de levure de boulanger – 2 c. à c. de sel – 660 ml d’eau
6 de Auf einen Blick Auf einen BlickBitte Bildseiten ausklappen.X Bild AGrundgerät1 Drehschaltera Leuchtring (Betriebsanzeige)b Einstellskala2 En
60 fr Mise au rebut Mise au rebut JEliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/
61 fr Dérangements et solutionsProblème Cause possible SolutionLe bras pivotant ne peut pas être ouvert.Un accessoire est monté sur l’entraînement
62 fr Dérangements et solutions Affichage Cause possible SolutionERREUR BALANCELa balance ne fonctionne pas correctement. Réinitialiser la balance
65 it Uso correttoUso correttoQuesto apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’
66 it Importanti avvertenze di sicurezza Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. No
67 it PanoramicaCongratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti n
68 it Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzoPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, va completamente rimosso dal suo imballo
69 it Parti ed elementi di comandoNota: i tasti vengono azionati con un leggero tocco delle dita. Indossare guanti da cucina può influire sul funzi
7 de Teile und BedienelementeDisplayX Bild AIm Display werden Einstellungen, Informationen, Fehlermeldungen und Werte angezeigt. Lange Texte laufen
70 it Preparazione Braccio oscillanteX Figura CRuotare il braccio oscillante verso l’alto per inserire o togliere un utensile o la ciotola. Il bracci
71 it ImpostazioniImpostazioni Premere il pulsante di sblocco e spingere il braccio oscillante verso il basso finché non si aggancia. Inserire l
72 it Utilizzo senza funzioni supplementari – Prima di muovere il braccio oscillante o di sostituire l’utensile, attendere tassativamente che l’ingr
73 it Utilizzo della funzione ora e della funzione timerUtilizzo della funzione ora e della funzione timerL’apparecchio è dotato di una funzione or
74 it Utilizzo di SensorControl Plus Utilizzare il timer senza lavorare alimenti: Premere il tasto A. Sul display compare “00:00”. Con il tasto
75 it Utilizzo di SensorControl Plus – Una volta iniziata la lavorazione con SensorControl Plus, non aggiungere altri ingredienti. – Il SensorContr
76 it Utilizzo della bilancia Utilizzo della bilanciaL’apparecchio (a seconda del modello) è dotato di una bilancia. Sono possibili i seguenti utiliz
77 it Utilizzo degli accessori6. A partire da “40g” viene emesso ripetutamente un segnale acustico. Più è ridotta la quantità rimanente e più il
78 it Ricette Pulizia dell’apparecchio base Rimuovere i coperchi di sicurezza degli ingranaggi. Pulire l’apparecchio base e i coperchi di sicurez
79 it Regolazione di precisione degli utensiliPasta frollaRicetta base – 125 g di burro (a temperatura ambiente) – 100-125 g di zucchero – 1 uovo
8 de Teile und Bedienelemente WerkzeugeX Bild AProfi Flexi-RührbesenZum Rühren von Teigen, z. B. Rühr-teig oder Mousse. Zum Unterheben von Eischnee o
80 it Sistemi di sicurezza Regolare la distanza dalla ciotola ruotando l’utensile (1 giro completo corrisponde a una regolazione in altezza di 1 m
81 it Rimedi in caso di guastiRimedi in caso di guastiNelle seguenti tabelle trovate le soluzioni per problemi o guasti che potete risolvere da sol
82 it Rimedi in caso di guasti Messaggio sul display Possibile causa RimedioERRORE SOVRACCARICO MOTOREÈ stata lavorata una quantità eccessiva di ingr
86 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaatDit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Geb
87 nl Belangrijke veiligheidsinstructies Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Tijdens
88 nl Belangrijke veiligheidsinstructies W Attentie! Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerke
89 nl In één oogopslagVoor het eerste gebruikVoordat het nieuwe apparaat kan worden gebruikt, moet dit volledig uitgepakt, gereinigd en gecontrolee
9 de VorbereitungWichtig: Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz herausziehen und erneut aufrollen lassen.Kabel
90 nl Onderdelen en bedieningselementen Aandrijvingsbeschermdeksel (5a en 6a)Voor het afdekken van aandrijvingen die niet worden gebruikt.Meer inform
91 nl Onderdelen en bedieningselementenHulpstukkenX Afbeelding ARoergarde “Profi Flexi”Voor het roeren van deeg, bijv. roerdeeg of mousse. Voor het
92 nl Voorbereiding Belangrijk: Snoer niet met de hand inschuiven. Wanneer het snoer klem zit: het snoer geheel afwikkelen en opnieuw laten opwikkele
93 nl Gebruik zonder extra functies De toets + of - zo vaak indrukken tot de gewenste taal weergegeven wordt. De toetsen A en + tegelijk ingedr
94 nl Gebruik van de tijd- en de timerfunctie 12. Alle onderdelen bij voorkeur direct na gebruik reinigen. X “Reiniging en verzorging” zie pagina 99N
95 nl Gebruik van SensorControl PlusAanwijzingen: – Op het display wordt de duur in minuten en seconden weergegeven. Voorbeeld: 1 minuut en 30 sec
96 nl Gebruik van SensorControl Plus Opmerkingen: – Om een goede werking van het sensorsysteem te waarborgen, moet de keukenmachine minstens 2 minute
97 nl Gebruik van de weegschaal11. Als de voorgeprogrammeerde con-sistentie bereikt werd, weerklinkt een signaal en de verwerking wordt beëin-digd.
98 nl Gebruik van toebehoren Gewicht vooraf instellenX Afbeeldingenreeks L1. Toets C indrukken en apparaat niet meer aanraken. Op het display versch
99 nl Reiniging en verzorgingReiniging en verzorgingHet apparaat en de gebruikte hulpstukken moeten na elk gebruik grondig worden gereinigd. X Afbe
Komentáře k této Příručce