
Use and Care ManualBosch Gas Rangeswith Mechanical Controls and Standard ConvectionGuide d'utilisation et d'entretienCuisinière amovible à g
Getting StartedEnglish 8Indicators and Other Features Beep - Signals that more information must be entered or confirms the receipt of an entry. A Beep
Limpieza y MantenimientoEspañol 283. Limpie suciedades muy grandes, restos de alimentos y grasa con toallas de papel antes de iniciar la autolimpieza
Limpieza y MantenimientoEspañol 293. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limp-ieza, gire la perilla para cambiar e
Limpieza y MantenimientoEspañol 30Mantenimiento del hornoQuitar la puerta 1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA abajo antes de tratar de quitar la puert
Español 31Reemplazar una lámpara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco así como un casquillo fijo.1. Lea la ADVE
ServicioEspañol 32El hornoLos quemadores hacen clic inter-mitentemente.• Se acumuló humedad adentro del ignitor. Cambie ambos quemadores delanteros al
ServicioEspañol 33Los alimentos están recocidos El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin embargo, se puede compensar l
ServicioEspañol 34Cómo obtener servicio o refaccionesPara hablar con un representante de servicio, vea la información de contacto al principio del man
ServicioEspañol 35ente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Provee
ServicioEspañol 36EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDEN-TALES, INDIRECTOS,
Getting StartedEnglish 9You control the operation of the range by using the touch pads, dial and control knobs.The touchpads, in conjunction with the
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com9000155061 • 10098A • 3/06 © BSH Home Appliances Corporation
Getting StartedEnglish 104. Press Time and the clock is now set.Note: If operation is not completed, the oven will beep periodically as a reminder to
Getting StartedEnglish 11Access Demo Mode The demo mode is for appliance store use only.Change the Display Lan-guage Language choices are English, Spa
English 122. Access SELECT FUNCTIONS Menu.3. Turn knob clockwise until SABBATH OPTION appears.4. Press START. BAKE will show in display and temperatur
English 13OperationSetting the Burner Heat LevelBurner Control KnobLighting the Burner Push in an turn the knob counterclockwise to the symbol.Note:
Operation - OvenEnglish 14About the OvenOperationCAUTIONDo not use aluminum foil or protective liners to line any part of an appli-ance, especially su
Operation - OvenEnglish 15To set the timer: 1. Press TIME and TIMER 1 will flash in display.Turn clockwise and TIMER 2 will be displayed. Select TIMER
English 16Delaying the Start of a Timed Mode 1. Follow steps 1 through 5 above. 2. Turn knob until DELAYED BAKE appears.3. Press Time. SET BAKE TIME a
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 17• the cook’s preference.Cookware Selection GuideCookware Characteristics Pan selection directly affect
Table of ContentsQuestions?1-800-944-2904www.boschappliances.com5551 McFadden Ave.Huntington Beach, CA 92649We look forward to hearing from you!About
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 18Getting the Most Out of Your OvenOven Cooking GuideRack PositionMultiple Rack Cooking When using multi
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 19Oven Cooking ModesBake, Proof and WarmBaking is cooking with dry, heated air. The lower burner cycles
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 20Automatic Convection Conversion In the convection bake mode, the temperature is automatically reduced
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 21• When top browning casseroles, use only metal or glass ceramic dishes such as Corningware®.• Never us
English 22* Roasting times are approximate and may vary depending on shape of the meat.** Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimu
Cleaning and MaintenanceEnglish 23Burner Caps and Grates / Matte Finish on Cast Iron• Hot water and detergent. Rinse and dry immediately• Nonabrasive
Cleaning and MaintenanceEnglish 24Cleaning - OvenDaily Cleaning Daily cleaning of the inside of the oven is not necessary. When soil builds up, use th
Cleaning and MaintenanceEnglish 25• It is common to see smoke and/or an occasional flame-up during the Self-Clean cycle, depending on the content and
Cleaning and MaintenanceEnglish 26Setting the Self-Clean Mode 1. Press COOKING MODE.2. Turn knob until SELF CLEAN mode appears. Press START.3. The def
Cleaning and MaintenanceEnglish 27Cleaning - DrawerDaily Cleaning Wash with hot soapy water, rinse and dry.MaintenanceCooktop MaintenanceStainless Ste
English 1How This Manual Is OrganizedThis manual contains several sections:•The Getting Started section describes the features and functionality of th
English 283. After moving the hinge brackets back down into position, be sure to close and open the door slowly to assure that it is correctly and sec
ServiceEnglish 29The OvenSurface burners do not light • Gas is turned off. Make sure the gas shut-off valve is in the ON position and the gas supply t
ServiceEnglish 30Food is overcooked The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the temperature can be offset if food is co
ServiceEnglish 31How to Obtain Service or PartsTo reach a service representative, see the contact information at the front of the manual. Please be pr
ServiceEnglish 32rized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch
ServiceEnglish 33STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIM-ITATIONS ON
Table des matièresQuestions?1-800-944-2904www.boschappliances.com5551 McFadden Ave.Huntington Beach, CA 92649Nous attendons de vos nouvelles !Concerna
Français 1Présentation de ce guideCe guide comprend plusieurs sections :• La section Mise en oeuvre décrit les fonctions et les caractéristiques de l’
SécuritéFrançais 2• Toujours avoir un détecteur de fumée près de la cuisine.• Ne jamais laisser la surface de cuisson sans surveillance. Les déverseme
SécuritéFrançais 3Sécurité pour le gaz• Demander à l'installateur de montrer où est située la soupape d'arrêt de gaz.• Si un brûleur s'
SafetyEnglish 2a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slow
SécuritéFrançais 4• Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accu-mulation de pression peut faire exploser le
SécuritéFrançais 5• Après un déversement, mettre le brûleur hors circuit et laisser refroidir la sur-face de cuisson. Nettoyer autour du brûleur et de
SécuritéFrançais 6Pièces et accessoiresBrûleurs à gaz scellés La surface de cuisson est dotée de brûleurs à gaz scellés. Résultat, il n'y a pas d
Mise en oeuvreFrançais 7Capuchons de brûleurs La surface de cuisson est dotée de capuchons de brûleurs. Faire correspondre le capuchon avec le format
Mise en oeuvreFrançais 8ier est chaud. Si une grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, les moufles ne doivent pas entrer en contact av
Mise en oeuvreFrançais 9Contrôle (Panneau)Panneau de contrôleLa cuisinière fonctionne à l'aide de pression des touches et de l'utilisation d
Mise en oeuvreFrançais 10• Le four est préréglé en format 12 heures (AM et PM). Pour passer en format 24 h, voir la rubrique “Le menu de sélection de
Mise en oeuvreFrançais 11Marche-arrêt de l’affi-chage penduleL’affichage pendule peut être mis hors circuit. Réglage par défaut : marche.1. Accéder au
Mise en oeuvreFrançais 12• Pendant le mode Sabbat, seule la touche OFF fonctionne. Presser OFF en tout temps pour mettre fin au mode et fermer le four
Français 13Cette rubrique explique le fonctionnement du four. Voir “Pour de meilleurs résul-tats avec le surface de cuisson” à la page 17 pour plus de
SafetyEnglish 3• If a burner goes out and gas escapes, open windows and doors. Wait until gas dissipates before using the appliance.• If you smell gas
Français 14Réglage de la flamme Après l'allumage, tourner le bouton dans le sens contre horaire pour la flamme désirée. Voir “Guide de cuisson” à
Fonctionnement – fourFrançais 15Conversion à convection automa-tique (modèles à cuisson à convec-tion)En mode cuisson à convection, la température est
Fonctionnement – fourFrançais 16Annulation Si l’action n’est pas complétée, le four fait périodiquement un bip pour rappeler de régler l’heure. Presse
Français 17Régler la fonction Sabbat Voir “Régler la fonction Sabbat” à la page 11.Pour de meilleurs résultats avec le surface de cuissonGuide de cuis
Pour de meilleurs résultats avec le appareilFrançais 18Vérifier le plat de la casserole Mettre la casserole à l'envers sur le plan de travail et
Pour de meilleurs résultats avec le appareilFrançais 19Emplacement des plats Pour de meilleurs résultats, placer les plats au centre du four, si plus
Pour de meilleurs résultats avec le appareilFrançais 20• Utiliser le réglage réchaud pour garder les aliments chauds prêts à servir.• Température de r
Pour de meilleurs résultats avec le appareilFrançais 21Gril Utilise une chaleur radiée intense de le brûleur supérieur. Idéal pour cuire des coupes de
Pour de meilleurs résultats avec le appareilFrançais 22Rôtissage à convection Utilise la chaleur intense des brûleurs inférieurs et celle circulée par
Français 23Nettoyage - surface de cuissonAttention:Ne pas utiliser de nettoyant sur la surface de cuisson chaude. Cela peut causer des émanations et p
SafetyEnglish 4a) The burning of gas cooking fuel and the elimination of soil during self-cleaning can generate small amounts of Carbon Monoxide.b) Th
Nettoyage et entretienFrançais 24• Nettoyant en poudre contenant du javellisant peuvent tacher de façon perma-nente la surface de cuisson.Tableau 7: N
Nettoyage et entretienFrançais 25Nettoyage - four Nettoyage quotidien Le nettoyage quotidien à l'intérieur du four n'est pas nécessaire. Lor
Nettoyage et entretienFrançais 26Autonettoyage du four Le four est doté d'un autonettoyage qui élimine le labeur manuel. Pendant l'autonetto
Nettoyage et entretienFrançais 273. Essuyer tout déversement mou et graisse avec un essuie-tout. L’excès de graisse peut causer des flammes et de la f
Nettoyage et entretienFrançais 283. Presser START. La durée par défaut est 4 heures. Pour changer, tourner le bouton pour changer le nombre d’heures,
Nettoyage et entretienFrançais 292. Ouvrir la porte complètement.3. Basculer le levier de la charnière vers soi.4. Fermer la porte à environ mi chemin
Français 301. Lire l’AVERTISSEMENT ci-dessus.2. Mettre hors circuit à l’alimentation principale (fusible ou coupe-circuit).3. Dévisser la lentille pou
ServiceFrançais 31Le fourLes brûleurs de surface nes’allument pas.• Le gaz est fermé. S’assurer que la soupape d’arrêt de gaz est en position ON et qu
ServiceFrançais 32Pour obtenir un serviceou des piècesPour communiquer avec un représentant de service, voir l'information au début du guide. Avo
ServiceFrançais 33Plaque signalétique La plaque signalétique donne les numéros de modèle et de série. La consulter au moment de faire un appel de serv
SafetyEnglish 5• This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved for outdoor use. See the Warranty. If you have an
ServiceFrançais 34noter qu'ils sont des parties indépendantes et ne sont pas des agents, parte-naires, affiliés ou représentants de Bosch. Nonobs
ServiceFrançais 35EXCÈS DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT DÉFINITIVEMENT CAUSÉS, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L
Contenidos¿Preguntas?1-800-944-2904www.boschappliances.com5551 McFadden Ave.Huntington Beach, CA 92649¡Estámos a sus órdenes!Acerca de este manual .
Español 1Cómo está organizado este manualEste manual contiene varias secciones:• La sección Comenzar describe las características y el funcionamiento
SeguridadEspañol 2• Si la parrilla está cerca de una ventana, conducto de aire a presión o ventila-dor, asegúrese que los materiales inflamables como
SeguridadEspañol 3Seguridad con el gas• Pídale al instalador que le muestre el lugar de la válvula de cierre de gas.• En caso que se apague un quemado
SeguridadEspañol 4las puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas para los propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abier
SeguridadEspañol 5• Después de un derrame de alimentos, apague el quemador y permita que la parrilla se enfríe. Limpie alrededor del quemador y los pu
SeguridadEspañol 6Partes y accesoriosQuemadores sellados de gas La parrilla tiene quemadores sellados de gas. Como resultados no hay partes debajo de
ComenzarEspañol 7Tapas de quemadores La parrilla tiene cuatro tapas de los quemadores. Empareje el tamaño de la tapa del quemador con el tamaño del qu
Getting StartedEnglish 6Sealed Gas Burners The cooktop has sealed gas burners. As a result, there are no parts under the cooktop to clean, disassemble
ComenzarEspañol 8PRECAUCIÓNPara evitar posibles quemaduras, coloque las rejillas del horno en las posiciones deseadas antes de prender el horno. Siemp
ComenzarEspañol 9Códigos de Números F -Estos códigos aparecen cuando existe un problema con la estufa.Ventilador de convección El ventilador de convec
ComenzarEspañol 10Usted controla el funcionamiento de la estufa utilizando los botones y la perilla giratoria y las perillas de control.Se usan los bo
ComenzarEspañol 111. Oprima y mantenga oprimido el botón MODO DE CONCINAR por cinco (5) segundos. SELECC FUNCIONES aparece en la pantalla.2. Gire la p
ComenzarEspañol 124. Para desbloquear los teclados, oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar) y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicará ABR
Español 13 Prender o Apagar la conversión automática al modo de convecciónEsta opción convierte automáticamente las temperaturas en empaques
Operación - HornoEspañol 14Encender el quemador Empuje la perilla y gírela en sentido contrario del reloj hasta el símbolo .Nota: Si no se prende el
Operación - HornoEspañol 152. HORNEAR parpadea en la pantalla.3. Cuando no se realiza otro ajuste dentro de 5 segundos, el control emitirá un pitido y
Operación - HornoEspañol 162. Gire la perilla para fijar los minutos. Si ajusta sola-mente los minutos, oprima a START. De lo con-trario, siga con el
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 175. Oprima TIME. Aparece HORNEADO CRON en la pantalla. 6. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en la pan
Getting StartedEnglish 7Caution: All ignitors spark when any single burner is turned on. Do not touch any of the burners when the cooktop is in use.Hi
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 18• Use una tapa.• Use una olla con un tamaño apropiado para la cantidad de agua y el tamaño del quemador
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 19Tapas muy ajustadas – Una tapa acorta el tiempo de cocinar y agua hierve más rápido al mantener el calo
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 20Moldes para hornear Aquí hay algunos consejos para cocinar con moldes para hornear:• Los moldes de vidr
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 21PRECAUCIÓNSiga estas pautas cuando usa el modo de calentar:• No use el modo de calentar para calentar a
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 22Asar El asado usa el calor intenso radiado del quema-dor superior. El modo de asado sirve mejor para co
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 23Tostar de convección El tostado de convección usa el calor intenso del quemador inferior así como el ca
Español 24*Los tiempos del tostado son aproximados y pueden variar dependiendo de la forma de la carne.**Pavo relleno requiere de un tiempo adicional
Limpieza y MantenimientoEspañol 25• Limpiadores en polvo que contienen blanqueador con cloro pueden manchar la parrilla permanentemente.Tabla 7: Tabla
Limpieza y MantenimientoEspañol 26Limpieza - Horno Limpieza diaria No es necesario limpiar el interior del horno todos los días. Cuando se acumulan su
Limpieza y MantenimientoEspañol 27Autolimpiar el horno El horno incluye una función de autolimpieza que elimina el trabajo manual de limpiar su horno.
Komentáře k této Příručce