BedienungsanleitungOperating instructionsInstructions d’emploiInstrucciones de servicioManual de instruçõesIstruzioni d’usoGebruiksaanwijzingBetjening
10 | Deutsch 2 609 140 390 • 6.9.06Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter 1 durch Dre-hen, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. SetzenSie das Werkz
Deutsch | 112 609 140 390 • 6.9.06Ein-/AusschaltenDrücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerk-zeuges den Ein-/Ausschalter 9 und halten ihn gedrückt
12 | Deutsch 2 609 140 390 • 6.9.06EntsorgungElektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen solleneiner umweltgerechten Wiederverwertung zugeführtwerden.N
English | 132 609 140 390 • 6.9.06General Power Tool Safety WarningsRead all safety warnings and allinstructions. Failure to follow thewarnings and i
14 | English 2 609 140 390 • 6.9.06d) Store idle power tools out of the reach ofchildren and do not allow persons unfamil-iar with the power tool or t
English | 152 609 140 390 • 6.9.06f Protect the battery against heat, e. g., alsoagainst continuous sun irradiation and fire.There is danger of explos
16 | English 2 609 140 390 • 6.9.06Noise/Vibration InformationMeasured values determined according to EN 60745.Typically the A-weighted sound pressure
English | 172 609 140 390 • 6.9.06OperationStarting OperationInserting the Batteryf Use only original Bosch O-pack batteries withthe voltage given on
18 | English 2 609 140 390 • 6.9.06Maintenance and ServiceMaintenance and Cleaningf Before any work on the machine (e. g., main-tenance, tool change,
Français | 192 609 140 390 • 6.9.06Indications générales de sécurité pour outils élec-troportatifsLire tous les avertisse-ments et indications. Lenon-
2 2 609 140 390 • 6.9.06Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 | Français 2 609 140 390 • 6.9.06f) Porter des vêtements appropriés. Ne pasporter de vêtements amples ni de bijoux.Maintenir cheveux, vêtements et
Français | 212 609 140 390 • 6.9.06f Arrêtez immédiatement l’appareil électriquelorsque l’outil coince. Attendez-vous à descouples de réaction importa
22 | Français 2 609 140 390 • 6.9.06Déclaration de conformitéNous déclarons sous notre propre responsabilité quece produit est en conformité avec les
Français | 232 609 140 390 • 6.9.06Si le temps de service de l’accu se raccourcit considé-rablement après les recharges effectuées, cela signifieque l
24 | Français 2 609 140 390 • 6.9.06Sélection mécanique de la vitessef N’actionner le commutateur de vitesse 3 qu’àl’arrêt total de l’appareil électro
Français | 252 609 140 390 • 6.9.06Service après-venteVous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-mations concernant les pièces de rechange s
26 | Español 2 609 140 390 • 6.9.06Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricasLea íntegramente estasadvertencias de peligro e ins-t
Español | 272 609 140 390 • 6.9.06f) Lleve puesta una vestimenta de trabajoadecuada. No utilice vestimenta amplia nijoyas. Mantenga su pelo, vestiment
28 | Español 2 609 140 390 • 6.9.06f Únicamente sujete el aparato por las empu-ñaduras aisladas al realizar trabajos en losque el útil pueda llegar a
Español | 292 609 140 390 • 6.9.06Datos técnicosInformación sobre ruidos y vibracionesDeterminación de los valores de medición segúnEN 60745.El nivel
2 609 140 390 • 6.9.0632 608 572 053(1,5 – 10 mm)2 608 572 182(1,5 – 13 mm)2 607 000 2012 607 000 202AL 1419 DV(7,2 – 14,4 V)2 607 224 440 (EU)2 607 2
30 | Español 2 609 140 390 • 6.9.06Gire el portabrocas de sujeción rápida 1 lo suficientepara poder alojar el útil. Inserte el útil.Gire firmemente a
Español | 312 609 140 390 • 6.9.06Conexión/desconexiónPara la puesta en marcha de la herramienta eléctricaaccionar y mantener en esa posición el inter
32 | Español 2 609 140 390 • 6.9.06ArgentinaRobert Bosch Argentina S.A.Córdoba 51601414 Buenos Aires (Capital Federal)Atención al Cliente✆ . . . . .
Português | 332 609 140 390 • 6.9.06Indicações gerais de advertência para ferramen-tas eléctricasDevem ser lidas todas as indica-ções de advertência e
34 | Português 2 609 140 390 • 6.9.06g) Se for possível montar dispositivos deaspiração ou de recolha, assegure-se deque estejam conectados e utilizad
Português | 352 609 140 390 • 6.9.06f Ao executar trabalhos durante os quais pos-sam ser atingidos cabos eléctricos, deverásempre segurar a ferramenta
36 | Português 2 609 140 390 • 6.9.06Dados técnicosInformação sobre ruídos/vibraçõesValores de medição averiguados conforme EN 60745.O nível de pressã
Português | 372 609 140 390 • 6.9.06Abrir o mandril de brocas de aperto rápido 1, girando,até ser possível introduzir a ferramenta. Introduzir a fer-r
38 | Português 2 609 140 390 • 6.9.06Ligar e desligarPara a colocação em funcionamento da ferramentaeléctrica deverá pressionar o interruptor de ligar
Português | 392 609 140 390 • 6.9.06EliminaçãoFerramentas eléctricas, acessórios e embalagensdevem ser enviados a uma reciclagem ecológica dematérias
2 609 140 390 • 6.9.064GSR 14,4 VPROFESSIONAL123567894OBJ_BUCH-208-002.book Page 4 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM
40 | Italiano 2 609 140 390 • 6.9.06Avvertenze generali di peri-colo per elettroutensiliLeggere tutte le avvertenze dipericolo e le istruzioni operati
Italiano | 412 609 140 390 • 6.9.06f) Indossare vestiti adeguati. Non indossarevestiti larghi, né portare bracciali e cate-nine. Tenere i capelli, i v
42 | Italiano 2 609 140 390 • 6.9.06Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchinaf Al fine di rilevare linee di alimentazionenascoste, utilizzare
Italiano | 432 609 140 390 • 6.9.065 Bit cacciavite*6 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile7 Batteria ricaricabile*8 Commutatore del senso
44 | Italiano 2 609 140 390 • 6.9.06MontaggioCaricare la batteriaUna batteria che non sia stata utilizzata per un lungoperiodo di tempo arriva a porta
Italiano | 452 609 140 390 • 6.9.06UsoMessa in funzioneApplicazione della batteria ricaricabilef Utilizzare esclusivamente batterie tipo tondeoriginal
46 | Italiano 2 609 140 390 • 6.9.06Manutenzione ed assistenzaManutenzione e puliziaf Prima di effettuare lavori all’elettroutensile(ad es. lavori di
Nederlands | 472 609 140 390 • 6.9.06Algemene veiligheidswaar-schuwingen voor elektrische gereedschappenLees alle veiligheids-waarschuwingen en allevo
48 | Nederlands 2 609 140 390 • 6.9.06e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-houding. Zorg ervoor dat u stevig staat ensteeds in evenwicht blijft. Daa
Nederlands | 492 609 140 390 • 6.9.06Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriftenf Gebruik een geschikt detectieapparaat omverborgen stroom-, gas- o
2 609 140 390 • 6.9.065EDCBA511058811 11121 12OBJ_BUCH-208-002.book Page 5 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM
50 | Nederlands 2 609 140 390 • 6.9.06ConformiteitsverklaringWij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit pro-duct voldoet aan de volgende norme
Nederlands | 512 609 140 390 • 6.9.06De accu is voorzien van een thermische beveiliging(NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tus-sen 0 °C
52 | Nederlands 2 609 140 390 • 6.9.06Draaimoment vooraf instellenMet de instelring vooraf instelbaar draaimoment 2 kuntu het benodigde draaimoment in
Nederlands | 532 609 140 390 • 6.9.06Technische dienst en klantenserviceExplosietekeningen en informatie over vervangingson-derdelen vindt u op:www.bo
54 | Dansk 2 609 140 390 • 6.9.06Generelle advarselshenvis-ninger for el-værktøjLæs alle advarselshenvisningerog instrukser. I tilfælde af mang-lende
Dansk | 552 609 140 390 • 6.9.06c) Træk stikket ud af stikkontakten og/ellerfjern akkuen, inden maskinen indstilles,der skiftes tilbehørsdele, eller m
56 | Dansk 2 609 140 390 • 6.9.06f Retningsomskifteren skal altid stå i midten,før der indstilles på maskinen (f.eks. vedlige-holdelse, værktøjsskift
Dansk | 572 609 140 390 • 6.9.06Støj-/vibrationsinformationMåleværdier er beregnet iht. EN 60745.Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk mindre
58 | Dansk 2 609 140 390 • 6.9.06BrugIbrugtagningIsæt akkuf Anvend kun originale O-Pack-akkuer fraBosch, der skal have den spænding, der erangivet på
Dansk | 592 609 140 390 • 6.9.06Vedligeholdelse og serviceVedligeholdelse og rengøringf Retningsomskifteren skal altid stå i midten,før der indstilles
6 | Deutsch 2 609 140 390 • 6.9.06Allgemeine Sicherheitshin-weise für ElektrowerkzeugeLesen Sie alle Sicherheitshin-weise und Anweisungen. Ver-säumnis
60 | Svenska 2 609 140 390 • 6.9.06Allmänna säkerhetsanvis-ningar för elverktygLäs noga igenom alla anvisningar.Fel som uppstår till följd av att anvi
Svenska | 612 609 140 390 • 6.9.06d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.Låt elverktyget inte användas av personersom inte är förtrogna med dess a
62 | Svenska 2 609 140 390 • 6.9.06f Skydda batterimodulen mot hög värme somt. ex. längre solbestrålning och eld. Explosions-risk föreligger.f Kortslu
Svenska | 632 609 140 390 • 6.9.06Buller-/vibrationsdataMätvärdena har bestämts baserande på EN 60745.Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska
64 | Svenska 2 609 140 390 • 6.9.06DriftDriftstartInsättning av batterimodulf Använd endast original Bosch O-batteriermed den spänning som anges på el
Svenska | 652 609 140 390 • 6.9.06Underhåll och serviceUnderhåll och rengöringf Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex.underhåll, verktygsbyte os
66 | Norsk 2 609 140 390 • 6.9.06Generelle advarsler for elek-troverktøyLes gjennom alle advarslene oganvisningene. Feil ved overholdel-sen av advarsl
Norsk | 672 609 140 390 • 6.9.06c) Trekk støpselet ut av stikkontaktenog/eller fjern batteriet før du utfører inn-stillinger på elektroverktøyet, skif
68 | Norsk 2 609 140 390 • 6.9.06f Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslut-ning.f Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også motpermanent sol
Norsk | 692 609 140 390 • 6.9.06Støy-/vibrasjonsinformasjonMåleverdier funnet i henhold til EN 60745.Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektrov
Deutsch | 72 609 140 390 • 6.9.06g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-richtungen montiert werden können,vergewissern Sie sich, dass diese ange-schloss
70 | Norsk 2 609 140 390 • 6.9.06BrukIgangsettingInnsetting av batterietf Bruk kun original Bosch O-pakke-batteriermed en spenning som er angitt på ty
Norsk | 712 609 140 390 • 6.9.06Service og vedlikeholdVedlikehold og rengjøringf Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling føralle arbeider på elekt
72 | Suomi 2 609 140 390 • 6.9.06Sähkötyökalujen yleiset tur-vallisuusohjeetLue kaikki turvallisuus- ja muutohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat-tamise
Suomi | 732 609 140 390 • 6.9.06c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennenkuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeitatai siirrät sähkötyökalun varastoi
74 | Suomi 2 609 140 390 • 6.9.06f Vältä käynnistämästä työkalua turhaan.Ennen kuin asetat akun paikalleen työkaluun,katso, että pääkytkin (ON/OFF) on
Suomi | 752 609 140 390 • 6.9.06Melu-/tärinätiedotMittausarvot määritetty EN 60745 mukaan.Laitteen A-arvioitu äänen painetaso on tyypillisesti alle70
76 | Suomi 2 609 140 390 • 6.9.06KäyttöKäyttöönottoAkun asennusf Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi-den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppik
Suomi | 772 609 140 390 • 6.9.06Hoito ja huoltoHuolto ja puhdistusf Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasen-toon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvi
78 | Eλληνικά 2 609 140 390 • 6.9.06Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία∆ιαβάστε λες τις προ-ειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες
Eλληνικά | 792 609 140 390 • 6.9.06ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ σας στο διακπτη ή ταν συνδέσετε το µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατος ταν αυτ
8 | Deutsch 2 609 140 390 • 6.9.06f Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an denisolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeitenausführen, bei denen das Ein
80 | Eλληνικά 2 609 140 390 • 6.9.06d) Μια τυχν εσφαλµένη χρησιµοποίηση µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µ
Eλληνικά | 812 609 140 390 • 6.9.06Περιγραφή λειτουργίας∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υ
82 | Eλληνικά 2 609 140 390 • 6.9.06Πληροφορίες για θρυβο και δονήσειςΟι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN 60745.Σύµφωνα µε
Eλληνικά | 832 609 140 390 • 6.9.06Αποσυναρµολγηση του τσοκ (βλέπε εικνα D)Σφίξτε το κοντ στέλεχος ενς κλειδιού εσωτερικού εξαγώνου 12 στο ταχυτσ
84 | Eλληνικά 2 609 140 390 • 6.9.06Τελείως αυτµατη µανδάλωση άξονα (Auto-Lock)'ταν ο διακπτης ON/OFF 9 δεν είναι πατηµένος είναι µανδαλωµένος
Eλληνικά | 852 609 140 390 • 6.9.06ΑπσυρσηΤα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προς το πε
86 | Türkçe 2 609 140 390 • 6.9.06Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı TalimatıBütün uyarıları ve talimat hükümle-rini okuyun. Açıklanan uyarılara
Türkçe | 872 609 140 390 • 6.9.06c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya a
88 | Türkçe 2 609 140 390 • 6.9.06f Elinizden bırakmadan önce elektrikli el ale-tinin tam olarak durmasını bekleyin. Alete ta-kılan uç sıkışabilir ve
Türkçe | 892 609 140 390 • 6.9.06Teknik verilerGürültü/Titreşim bilgisiÖlçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir.Aletin A olarak değerlendiril
Deutsch | 92 609 140 390 • 6.9.06Technische DatenGeräusch-/VibrationsinformationMesswerte ermittelt entsprechend EN 60745.Der A-bewertete Schalldruckp
90 | Türkçe 2 609 140 390 • 6.9.06Anahtarsız uç takma mandreninin 1 kovanını kilitleme sesi duyulmayıncaya kadar saat hareket yönünde çevirin. Bu yoll
Türkçe | 912 609 140 390 • 6.9.06Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock)Açma/kapama şalteri 9 basılı değilken matkap mili ve uç kovanı kilitlidir.Bu sa
Robert Bosch GmbHPower Tools Division70745 Leinfelden-Echterdingenwww.bosch-pt.com2 609 140 390 (2006.09) O / 92 OBJ_BUCH-208-002.book Page 1 Wedne
Komentáře k této Příručce