
de Gebrauchsanweisungen Instructions for Usefr Mode d´emploinl Gebruiksaanwijzingit Instruzioni sull´usoes Instrucciones de usopt Instruções de usoel
FilterwechselAchtung! Um zu verhindern, dass beiherausgenommenem WassertankKondenswasser auf den Geräteboden tropfenkann, ist das Gerät mit einem &quo
❏ När uppsamlingsbehållaren är full av vattenmåste den tömmas med stor försiktighet. Tatag i behållarens sidor och lyft ut den – utanatt tippa på den
102Observera! ❏ När den programmerade fuktigheten uppnåttsstängs apparaten av automatiskt. Och denstartar själv igen om fuktigheten ändras 5%.Bli därf
OBS! Ett sådant reningsfilter måste bytas ut minst engång per år.Information gällande byte av filter återfinns ikapitlet Underhåll och Rengöring.Rengö
104Observera!Om vattenbehållaren tas ut ur apparaten närdenna är igång, så placera vattenventilen ipositionen som visas i bild 11 för att undvika attv
GarantiI varje land gäller villkor för garanti som bestämtsav de motsvarande Distributionsbolagen. För flerdetaljer bör Du vända Dig till distributöre
❏ Om fukten i lokalen är nära den valdafuktighetsgraden, blir mängden kondensvattenliten.❏ Om miljöns temperatur är väldigt låg, stängeranti-is-skydde
Fig./Abb./Bild. 1 Fig./Abb./Bild. 2Fig./Abb./Bild. 312312 13965781411 104
Fig./Abb./Bild. 5mín.20 cm.mín.20 cm.Fig./Abb./Bild. 4Fig./Abb./Bild. 11Fig./Abb./Bild. 9Fig./Abb./Bild. 10Fig./Abb./Bild. 6Fig./Abb./Bild. 7Fig./Abb.
9000177323
12KundendienstWenn auch bei genauer Beachtung derBedienungsanweisung sowie des Kapitels"Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beimKundendienst ersp
❏ Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäßeingesteckt ist.❏ Überprüfen, ob ein Stromausfall im Netz vorliegtoder eine Sicherung durchgebrannt ist.
14Geräusche, die beiNormalbetriebentstehen❏ Ein gedämpftes Rauschen ist unvermeidlich. Eswird vom Kompressor verursacht.Leicht zu behebendeGeräusche❏
15Index Important ObservationsDisposal of packaging ………………………………16Disposal of your old appliance ………………………16Before connecting your new appliance ……………
16Important ObservationsDisposal ofpackaging❏ Respect the environment when disposing of thematerial your appliance comes packed in.❏ Our products are
171. Handles.2. Dehumidification drainage pipe nozzle andstopcock.3. Rating plate.4. Wheels.5. Air outlet grille.6. Control panel.7. Dehumidification
18Minimum or silent air purification speed.Maximum or silent air purification speed.Installation requirements❏ This appliance must be connected to 220
The appliance is fitted with wheels in order to makeit easier to move. Should it be necessary to tilt theappliance in order to move it, empty the remo
20Operation at lowtemperaturesThe appliance is fitted with an electronic anti-icethermostat to protect it when working at lowtemperatures. The thermos
3Inhaltsverzeichnis Wichtige HinweiseEntsorgung der Verpackung...4Entsorgung Ihres alten Gerätes ...
Cleaning and Maintenance ❏ For safety reasons, you should unplug theappliance from the mains electricity supplybefore cleaning it.❏ The appliance can
22Technical ServiceShould your appliance fail to work properly and allthe instructions for use and installation (especiallythe section headed "Th
WarrantyThe conditions of warranty depend on the relevantsupplier in a particular country. Contact theestablishment where you purchased your appliance
❏ If the humidity level in the room is similar to thehumidity level set on the appliance, the amountof condensed water collected should be low.❏ If ro
25Index Observations importantesMise au rebut de l’emballage ………………………26Mise au rebut de votre ancien appareil ……………26Avant de connecter votre apparei
26Observations importantesMise au rebut del’emballage ❏ Respectez l’environnement en mettantl’emballage de votre appareil au rebut.❏ Nos appareils son
271. Poignées.2. Embout et soupape pour le tuyaud’écoulement de déshumidification.3. Signalétique.4. Roulettes pour déplacement.5. Grille de sortie d’
2814. Touche pour sélectionner la fonction:Appareil déconnecté.Vitesse de déshumidification minimaleou silencieuse.Vitesse de déshumidification rapide
❏ Au moment de connecter l’appareil et de lemettre en mode déshumidification, on peutentendre un bruit comme un sifflementcontinu ou comme un bouillon
Attention! ❏ Une fois atteinte l’humidité programmée,l’appareil se déconnecte automatiquement. Etil se connectera à nouveau si l’humidité variede 5%.
4Wichtige HinweiseEntsorgung derVerpackung❏ Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich.❏ Unsere Produkte werden für den Versand sorgfältigin
31Nettoyage et Maintenance❏ Par mesure de sécurité, avant de nettoyerl’appareil, il est recommandé de le débrancher.❏ L’appareil peut être nettoyé ave
32matériel du bac cité. Cependant, quand l’eau arriveà son niveau maximum, la machine s’arrêteautomatiquement et avertit par le témoincorrespondant qu
Service TechniqueSi après avoir tenu compte des instructionsd’utilisation, installation, spécialement ce qui estindiqué dans le chapitre "Considé
34Considérations qui vous éviterontd’appeler le Service Technique❏ Vérifiez que la prise est branchée.❏ Vérifiez qu’il y a du courant dans le réseau e
35❏ Il convient de distinguer deux types de bruits,ceux générés par le fonctionnement normal del’appareil et ceux auxquels il est facile deremédier. C
36Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingenAfvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat...37Afvoeren van uw
Belangrijke aanwijzingenAfvoeren van deverpakking van uwnieuwe apparaat❏ De verpakking van uw nieuwe apparaatmilieuvriendelijk (laten) afvoeren.❏ Onze
381 . H a n d v a t e n .2 . Nippel en klep voor de afvoerslang voorc o n d e n s w a t e r.3 . Ty p e p l a a t j e .4 . Wieltjes voor verplaatsing.5
14. Bedieningsknop voor de functiekeuze:Apparaat uitgeschakeld.Minimale of geruislozeontvochtigingssnelheid.Hoge ontvochtigingssnelheid.Minimale of ge
40❏ Wanneer u het depot uit het apparaat haalt,omdat het vol water zit, doe dat dan heelvoorzichtig. Pak het depot voorzichtig op aanbeide kanten, zor
5❏ Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass dieseGeräte nur für den Hausgebrauch bzw. für dengewerblichen Einstz bestimmt sind; hierbei istunter “gewe
Werking bij lagetemperaturenOm te verzekeren dat het apparaat op correctewijze functioneert bij lage temperaturen, is hetuitgerust met een elektronisc
42Schoonmaken en onderhoud❏ Voor de goede zekerheid moet u de stekker vanhet apparaat uit het stopcontact halen vóór dat uhet schoon gaat maken. ❏ Het
Water naar een ander(e) uitwendig(e) bak ofkanaalIndien u wenst dat het water van het ontvochtigennaar een andere, uitwendige bak wordt geleid,plaatst
44GarantieVoor het aangeschafte apparaat gelden degarantiebepalingen die door de vertegenwoordigingvan de moederorganisatie in het land van aankoopzij
❏ Als de vochtigheid van de ruimte dichtbij degeselecteerde vochtigheid ligt, zal de hoeveelheidcondenswater klein zijn.❏ Als de omgevingstemperatuur
46IndiceOsservazioni ImportantiScarto dell’imballaggio ...47Dismissione del vostro vecchio apparecchio ...
Osservazioni Importanti47Scartodell’imballaggio❏ Rispettate l’ambiente qualora buttatel’imballaggio del vostro apparecchio.❏ I nostri prodotti vengono
481. Asole.2. Becco e valvola per il tubo di scolo dideumidificazione.3. Targa di caratteristiche.4. Ruote per la movimentazione.5. Graticola d’uscita
Velocità deumidificazione rapida.Velocità di purificazione dell’aria minimao silenziosa.Velocità di purificazione dell’ariamassima.49Condizioni d’inst
50L’apparecchio è munito di ruote per agevolarne lospostamento. Nel caso in cui fosse necessarioribaltare l’apparecchio per poterne eseguire iltraspor
614. Funktionswahlschalter:Gerät ausgeschaltet.Niedrige Entfeuchtungsgeschwindigkeit.Hohe Entfeuchtungsgeschwindigkeit.Umwälzbetrieb für Luftreinigung
Funzionamento atemperature bassePer assicurare che l’apparecchio funzioni in modoidoneo con temperature basse, esso è munito diun termostato elettro
52Pulizia e Manutenzione❏ Come sicurezza, prima di pulire l’attrezzatura èconsigliabile staccare l’attrezzatura dalla reteelettrica.❏ L’attrezzatura p
Attenzione! Se il serbatoio d’acqua viene estrattodall’apparecchio durante il funzionamento,collocare la valvola d’acqua nella posizionedella fig. 11
54GaranziaIn ogni paesi sono valide le condizioni di garanziastabilite dalle relative Societa Distributrici. Perulteriori dettagli in merito dovrete r
❏ Se l’umidità del locale è vicina all’umiditàselezionata, la quantità di condensa sarà piccola.❏ Se la temperatura ambiente è molto bassa, laprotezio
56IndiceObservaciones importantesDesechado del embalaje...57Desechado de su antiguo aparato...
Observaciones importantesDesechado delembalaje❏ Respete el medio ambiente al tirar el embalajede su aparato.❏ Nuestros productos se embalan cuidadosam
581. Asideros.2. Boquilla y válvula para el tubo de desagüe de deshumidificación.3. Placa de características.4. Ruedas para desplazamiento.5. Rejilla
Condiciones de instalación❏ Este electrodoméstico debe conectarse a la reda 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con tomade tierra.❏ Protección mediante u
60En esta función el aparato reduce la humedad dellocal donde es instalado extrayendo el aguacondensada del aire.Por tanto evita la producción de cond
❏ Den Wassertank sollten Sie, wenn er voll ist,immer mit großer Vorsicht handhaben. FassenSie den Tank behutsam an den Seitenwändenan und heben Sie ih
Su equipo puede ser utilizado para secar la ropacon más rapidez. Para ello bastaría con colocar elselector de humedad relativa en y el selector def
62Limpieza y Mantenimiento❏ Por seguridad, antes de limpiar el equipo esrecomendable desenchufar el equipo de la redeléctrica.❏ El equipo se puede lim
El aparato viene equipado con un filtro básico deaire unido a la rejilla de entrada de aire que deberálimpiarse tras un largo periodo de funcionamient
64Consideraciones que leahorrarán llamadas al ServicioTécnico❏ Comprobar que el enchufe está conectado.❏ Comprobar que hay energía en la red o no hasa
❏ Distinguimos entre dos tipos de ruido, el que esdebido al normal funcionamiento del equipo y elruido de fácil solución. A continuación sedescriben a
66ÍndiceObservações ImportantesEliminação da embalagem …………………………67Eliminação do seu antigo aparelho…………………67Antes de ligar o seu aparelho ………………………67
Observações importantes67Eliminação daembalagem❏ Respeite o ambiente quando deitar fora aembalagem do seu aparelho.❏ Os nossos produtos são embaladosc
681. Pegas.2. Bocal e válvula para o tubo de escoamentoda desumidificação.3. Placa de características.4. Rodas para a deslocação.5. Grelha de saída do
14. Comando para seleccionar a função:Aparelho desligado.Velocidade de desumidificação mínimaou silenciosa.Velocidade de desumidificação rápida.Veloci
70❏ Ao extrair o depósito do aparelho, quandoeste estiver cheio de água, faça-o comcuidado. Pegue no depósito pelas parteslaterais com suavidade e ten
8Achtung! ❏ Beim Erreichen des voreingestellten Wertsschaltet das Gerät automatisch ab. Esschaltet sich automatisch wieder ein, wenndie Luftfeuchtigke
❏ Veja tudo o que se relaciona com a extracçãoda água no capítulo de Limpeza eManutenção.❏ Para reduzir as vibrações e o ruído, coloqueum tapete por b
72Limpeza e Manutenção❏ Por segurança, antes de limpar o equipamento érecomendável desligar o equipamento da redeeléctrica.❏ O equipamento pode ser li
Atenção! Se o depósito de água for retirado do aparelhodurante o funcionamento do mesmo, coloque aválvula de água na posição da fig. 11 paraevitar que
74GarantiaEm cada país existem condições de garantia pré-estabelecidas. Para mais informações a esterespeito deverá dirigir-se ao Distribuidor ondeadq
❏ Certifique-se que as entradas e saídas do ar nãoestão bloqueadas.❏ Certifique-se que o filtro de ar não está sujo.Atenção!Qualquer outra avaria ou r
76...77...77...77...78...78...79...
❏❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ waste electrical and electronicequipment - WEEE❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 77
781.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.1 2❏❏❏❏❏
14.79❏220/240 V50 Hz ❏❏1,5 mm225 m❏❏❏❏4.❏❏
80❏❏❏1. 2. ECO
2. Das Gerät läuft im Luftreinigungsbetriebunabhängig von der gewählten Luftfeuchtigkeit.Es erfolgt keine Luftentfeuchtung, Abb. 8.3. In diesem Funkti
❏❏❏81––1.
82B1REZ12000.❏❏❏4 0 ° C❏
83B1REZ12000
84(E - N R) (F D)
85❏❏❏❏❏❏❏❏ ❏ ❏ ❏
86❏❏❏❏❏
87InnholdViktig informasjonFjerning av emballasje ...88Fjerning av det gamle apparatet ...
88Viktig informasjonFjerning avemballasje❏ Vis respekt for miljøet når apparatets emballasjeskal fjernes. ❏ Våre produkter er emballert med omhu fortr
891. Håndtak.2. Åpning og ventil til avløpsslangen for avfukting.3. Typeskilt.4. Hjul for transportering.5. Rist for luftuttak.6. Kontrollpanel.7. Avl
90Hastighet for rask avfukting.Hastighet for minimum eller stillegåendeluftrensing.Hastighet for maksimum luftrensing.Betingelser for installering❏ De
10Ablassen desKondenswassersPflege und Wartung❏ Es empfiehlt sich, vor der Reinigung des Gerätszur Sicherheit den Netzstecker zu ziehen.❏ Zur Reinigun
Apparatet er utstyrt med hjul for å letteomplasseringer. Skulle det være nødvendig åskråstille apparatet under flytting, må vannetfjernes fra den utta
92Bruk ved lavetemperaturerApparatet er utstyrt med en elektronisk termostatfor avriming som sikrer fullgod funksjon ved lavetemperaturer. Man unngår
93Rengjøring og vedlikehold❏ Av sikkerhetsgrunner anbefales det å kobleapparatet fra elektrisitetsnettet før det gjøresrent.❏ Apparatet kan rengjøres
94Apparatet er utstyrt med et grunnfilter som liggerinntil gitteret for luftinntak, og som bør gjøres rentetter en lang bruksperiode, Fig. 13. Det er
95Hensyn som vil spare deg forhenvendelser tilserviceavdelingen❏ Kontroller at støpselet er tilkoblet.❏ Kontroller at det er strøm i nettet eller atsi
96❏ Vi skiller mellom to typer støy, den som skyldesapparatets normale drift, og støy som har enenkel løsning. Nedenfor beskrives noen av dissemulige
97InnehållsförteckningViktiga anmärkningarKassering av emballaget...98Kassering av den gamla apparaten ...
98Viktiga anmärkningarKassering avemballaget❏ Respektera miljön när Du kasserar Din apparatsemballage.❏ Våra produkter förpackas noggrannt införtransp
991. Handtag.2. Munstycke och ventil för röret föravfuktningens vattenavlopp. 3. Platta med karakteristika. 4. Hjul för förflyttning.5. Galler för luf
10014. Vred för att välja en funktion:Avstängd apparat.Minimal eller tyst hastighet föravfuktning.Snabb hastighet för avfuktning.Minimal eller tyst ha
Komentáře k této Příručce